Вокзал / Terminus (2015) WEB-DLRip | L1 скачать через торрент бесплатно
![]() Информация о фильме Название: Вокзал Оригинальное название: Terminus Год выхода: 2015 Жанр: фантастика Режиссер: Marc Furmie В ролях: Jai Koutrae, Кендра Эпплтон, Тодд Ласанс, Брен Фостер, Брендан Клиркин, Vincent Andriano, Уильям Эммонс, Кэтерин Хикс, Стив Ле Маркванд, John Manning О фильме: Оказавшись, в результате несчастного случая, на грани между жизнью и смертью, Дэвид Чемберлен делает беспрецедентное открытие, которое предопределит не только судьбу его семьи, но и судьбу всего человечества... Выпущено: Австралия / Eclectik Vision, Maddfilms, Storm Alley Entertainment, Storm Vision Entertainment Продолжительность: 01:33:40 Озвучивание: Любительское (одноголосое) [datynet], перевод [Куценко] ![]() Файл Формат: AVI (XviD) Качество: WEB-DLRip Видео: 1750 kb/s, 720x304 Аудио: AC3, 448 kb/s (6 ch) Скриншоты ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |
Оценка | 7 из 10 |
Категория | Зарубежные фильмы |
Добавлен | 29-01-2016 16:55:00 |
Размер | 1.44 GB (1550180352 Bytes) |
Добавить в | закладки |
Скачать Фильм Вокзал / Terminus (2015) WEB-DLRip | L1 через torrent magnet в хорошем качестве
Фильм Вокзал / Terminus (2015) WEB-DLRip | L1
Redrik_Shuhart | 29-03-2016 21:06:36 (97 месяцев назад) | Оценил на: 10 | |
Отличный фильм! Посмотрел с удовольствием. Персонажи правильные, никому не верят, в несознанку играют. А то что мат? Так у них ведь там капитализм: работы нет, война идёт, напряженная обстановка одним словом. Обычные люди, не элита, правда жизни. | |||
Browning | 26-03-2016 17:46:35 (98 месяцев назад) | Оценил на: 7 | |
Разок посмотреть - вполне сойдет. Озвучка норм, но перевод плохой, - не то, чтобы совсем портит впечатление, но слух режет частенько. | |||
Ifearofnapalm | 19-02-2016 15:08:30 (99 месяцев назад) | Оценил на: 6 | |
Неплохой фантастический фильм для разового ознакомления и не более. За перевод ничего не скажу - смотрел версию с субтитрами. | |||
botancik | 04-02-2016 12:25:39 (99 месяцев назад) | Оценил на: 8 | |
немного нудноват но сюжет хороший - сам не ожидал. да не супер эффекты - достаточно. из котегории на один раз. перевод нормальный,да есть мат - только местами. " Отряд Спасения Вселенной " - н е ж а л у ю с ь Спасибо за реализ! | |||
findddd | 04-02-2016 7:21:26 (99 месяцев назад) | Оценил на: 10 | |
мат в фильмах придаёт правдивости истории(в определённых сценах).вот вы в жизни встретите чужого и что вы будете кричать дурак-идиот,ясно дело что вход пойдут слова типо лядь или звиздец так и в кино.нормальный фильм и перевод нормальный и в чужой монастырь со своим уставом не ходят. | |||
wyamail | 03-02-2016 22:53:32 (99 месяцев назад) | ||
фильм - жуткая дешёвка, и не из-за бюджета. На уровне студенческой самодеятельности или того что называют "российским кинематографом". Но тут - самодеятельность австралийская. Перевод нормальный, просто, диалоги - реально тупые, как сюжет и игра актеров. Кто не из рабочего класса - не теряйте времени, проходите мимо. Кто из пролетариата - цепей на вас уже нет, а доступ к торентам есть, начинайте уже хорошее кино смотреть, блжад. | |||
Drag0nX | 01-02-2016 23:39:32 (99 месяцев назад) | Оценил на: 10 | |
Сюжет поросто афигенен!!! Вот такие фильмы надо снимать на 4 часа, а не на полтора, и раскручивать историю по полной. Не то что там всяких поттеров да хоббитов. Перевод кстати тоже нормальный, не понимаю из-за чего развели тут такую полемику!? За пару(за весь фильм) вполне обиходных "матерных" слов!? | |||
alexsolox | 31-01-2016 20:26:40 (99 месяцев назад) | Оценил на: 10 | |
Переводчик точно не точен, но сути это не меняет. На поверку оказался достаточно крепкий фильмец. По началу казалось, вообще смотришь, что то из российской, авторской, скованной рамками бюджета фантастики. А потом ни че к 20-25 минуте раскачалось))) Спасибо | |||
kelt-by | 31-01-2016 0:51:54 (99 месяцев назад) | Оценил на: 6 | |
Сюжет неплохой, но диалоги глуповаты, а может переводчик неточен. | |||
bgm_mann | 30-01-2016 21:47:24 (99 месяцев назад) | Оценил на: 2 | |
"Меня хватило на 25 минут этого Асилума, зато после удаления этого г... испытал чувство глубокого удовлетворения" Вроде все чувства после просмотра выразил. | |||
Revers2000 | 30-01-2016 14:22:08 (99 месяцев назад) | Оценил на: 10 | |
Лучше смотреть в оригинальной озвучке ,фильм реально еще увидим на помосте рядом с интерстеллар . | |||
lekksus | 30-01-2016 13:26:21 (99 месяцев назад) | Оценил на: 1 | |
Озвучка г... проходим мимо. | |||
Отряд Спасения Вселенной | 30-01-2016 13:19:15 (99 месяцев назад) | ||
Кому должна? ) Ругань никому ничего не должна. Если Обама будет материться в эфире, будет просьба точно перевести каждое слово, желательно субтитрами )) Если речь идёт о художественном произведении, то есть много причин почему профессионалы не матерятся. Если переводить стал бы актёр того же уровня и умеющий ругаться, то достоверность в какой-то степени была бы соблюдена. В случае любительского перевода о достоверности, как причине мата, можно не заикаться. | |||
Drive55222 | 30-01-2016 13:06:06 (99 месяцев назад) | Оценил на: 10 | |
amzmar совершенно согласен с Вами. Есть все основания полагать, что именно SBL наделён тем самым качеством которое Оно не приемлет. Что поделать жертва джин-тоника, страйка, отвёртки и прочей мочи, коей сегодня на прилавках магазинов - завались. | |||
amzmar | 30-01-2016 11:53:19 (99 месяцев назад) | Оценил на: 2 | |
Слушай, ну зачем ты такой злой? Зачем как собака? Вот я мат тоже не хочу слышать. Фильм хочу посмотреть, а мат не желаю слушать. И это не пропаганда. Это нормальное состояние ума. Ты со своей мамой разговариваешь матом? А с детьми своими? А твоя мама или дети разговаривают с тобой матом? Нет? Ну значит и ты тоже нормальный человек с теми, кого любишь по настоящему. Кто тебе дорог. А фильм тоже смотреть не стал, ну реально мат не могу слушать. Хотя подозреваю что фильм должен быть интересным. | |||
test222 | 30-01-2016 11:24:30 (99 месяцев назад) | Оценил на: 7 | |
Если ругань есть в оригинале, она должна быть переведена. Если её нет, то ничего выдумывать не надо. Считающим иностранные матюги "безобидными" -- подробнее ознакомьтесь с вопросом, чтобы впредь не выглядеть идиотами. | |||
nocd | 30-01-2016 10:38:59 (99 месяцев назад) | Оценил на: 8 | |
Хороший фильм, хоть и дешевый. | |||
Other_U | 30-01-2016 10:24:53 (99 месяцев назад) | ||
SBL Истеричка, твое мнение тоже никого не интересует, т.ч. можешь не надрываться с каплоком. | |||
SBL | 30-01-2016 8:24:30 (99 месяцев назад) | Оценил на: 5 | |
В релизе написано "НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА" и не надо оставлять здесь свои ТУПЫЕ комменты а ля "НАДОЕЛИ МАТЫ,ДАВАЙТЕ УБЕРЕМ МАТЫ С РЕЛИЗОВ" ибо эта ваша пропаганда также как и ваше мнение Н.Х никому не нужны,вас предупредили,НЕ ТВОЕ ПРОХОДИ МИМО В СТОРОНУ РОЗОВЫХ СОПЛЕЙ,ЖДИ РЕЛИЗА С ДРУГИМ ПЕРЕВОДОМ,ВАЛИ В ГРЕБАННЫЙ КИНОТЕАТР И СМОТРИ ТАМ,НА КРАЯ МУТИ У..Д СВОИ РЕЛИЗЫ СО СВОИМ ПЕРЕВОДОМ И НЕ СРИ НА ЧУЖОЙ ТРУД КОТОРЫЙ ЦЕНЯТ ДРУГИЕ,А ЗДЕСЬ СВОИ РОЗОВЫЕ СОПЛИ НАВЯЗЫВАТЬ НЕ НАДО!ТЕБЯ НИКТО НЕ ЗАСТАВЛЯЕТ СЮДА ЗАХОДИТЬ И УЖ ТЕМ БОЛЕЕ ЧТО-ТО СМОТРЕТЬ!!!!! P.S. Фильм пока не смотрел,как гляну отпишусь. | |||
svinbasss | 30-01-2016 0:21:10 (99 месяцев назад) | Оценил на: 10 | |
австралийцы не подкачали, но конец фильма предсказуемый. спасибо | |||
Отряд Спасения Вселенной | 29-01-2016 22:37:52 (99 месяцев назад) | ||
Терминус - легендарный рассказ Станислава Лема, не имеющий отношения ни к этому вокзалу, ни к ходячим мертвецам, ни к шрифту из википедии и полотенцесушилкам из гугла. Лем достал это слово из латинского небытия и запульнул в кибернетику манипуляторами сломанного робота, чья морзянка имела собственное сознание. И теперь варварская эпоха словесной инфляции без разбору втыкает его в любые половики, "для красоты". | |||
@HITMAN@ | 29-01-2016 22:28:14 (99 месяцев назад) | ||
А мне например нравятся "правильные переводы". Например "Большой куш", "Рокнрольщик", "Святые из Бундока" в переводе Гоблина вообще считаю самым что ни на есть шедевром. С обычным переводом эти фильмы мне не катят. А вот например по поводу того, что сейчас в любой фильм мат вставляют без смысла псевдопереводчики, где этого совершенно не надо-согласен. Такое не люблю | |||
alk300 | 29-01-2016 21:22:46 (99 месяцев назад) | ||
Если бы люди напрочь игнорировали раздачи с матерными озвучками, эта тема заглохла бы сама собой. Но поскольку есть немалый спрос на нецензурщину, то будут и предложения. Причём, иные радетели "правильного" перевода, так творчески раскрасят безобидные "fuck" и "shit", что уши в трубку свернутся. | |||
max_lord | 29-01-2016 20:59:57 (99 месяцев назад) | ||
при чем здесь вокзал | |||
passngr | 29-01-2016 20:59:21 (99 месяцев назад) | ||
Раннер, благодарю за предупреждение, что в озвучке присутствует нецензурщина | |||
Раннер | 29-01-2016 20:04:09 (99 месяцев назад) | ||
Призываю отказатся от ненормативной лексики в переводах. Зачем быдлить в фильмах,если вокруг в реале итак полно всякой фигни. | |||
starshina83 | 29-01-2016 19:47:58 (99 месяцев назад) | Оценил на: 7 | |
Фильму отчаянно не хватает бюджета, но задумка не плоха. На разок вполне. | |||