Добыча / La proie (2011) BDRip | Чадов скачать через торрент бесплатно




Информация о фильме
Страна: Франция
Жанр: триллер, боевик
Год выпуска: 2011
Продолжительность: 01:44:33

Перевод: Авторский (одноголосый, закадровый) - Михаил Чадов по переводу В.Мерленко
Cубтитры: нет
Оригинальная аудиодорожка: нет

Режиссер: Эрик Валетт / Eric Valette

В ролях: Альбер Дюпонтель, Алис Тальони, Стефан Дебак, Серхи Лопес, Наташа Ренье, Серж Азанавичюс, Зинедин Суалем, Катерина Мурино, Люсьен Жан-Баптист, Жан-Мари Винлин

Описание: Франк Адриан мотает срок за ограбление банка, как тут в камеру к нему подсаживают невинно осуждённого человека. На новичка наезжают уголовники, но Адриан впрягается за него. Теперь Франку предстоит опасаться братвы, да ещё и подельник наезжает, требуя слить инфу о тайнике с награбленным.

Сэмпл: https://multi-up.com/883497

Качество видео: BDRip
Формат видео: AVI

Видео: 720x304 (2.37:1), 24 fps, XviD build 50 ~1537 kbps avg, 0.29 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps М.Чадов


Оценка6 из 10
КатегорияЗарубежные фильмы
Добавлен11-07-2013 20:17:48
Размер1.46 GB (1564289024 Bytes)
Добавить в закладки
Файлы (1)

Скачать Фильм Добыча / La proie (2011) BDRip | Чадов через torrent magnet в хорошем качестве

Фильм Добыча / La proie (2011) BDRip | Чадов

Browning 01-01-2015 16:15:42 (122 месяца назад) Оценил на: 6  
Фильм - середняк по всем параметрам.
Всё как бы на уровне, но ничего впечатляющего (те же Кризалис и Инкассатор с Дюпонтелем гораздо интереснее).
Сюжетная интрига теряется минут через десять, дальше просто боевик,опять же, средней динамики.
+ забавный русский зэк
- туповатые герои
 
ZviZdeZ 14-07-2013 20:27:08 (140 месяцев назад)  
Случайно наткнулся на фильм. Почитал отзывы, люди хвалят. Но тут возникла дилемма, в какой озвучке смотреть - Чадова или Замеса? Я не любитель сэмплов, поэтому скачал фильм в двух вариантах озвучки (по связанным раздачам). Просмотрел по нескольку минут каждого, чтобы составить мнение. В итоге: у Чадова текст ближе к оригиналу, побольше блатных словечек. У Замеса перевод более литературный, что в данной тематике (кино про тюрьму) скорее минус, нежели плюс. Однако у Чадова голос совсем бесстрастный. Я всё понимаю, закадровый перевод и должен быть безэмоциональным, но здесь уже просто лёд в голосе. К тому же я с большим уважением отношусь к озвучке Замеса, некоторые его работы вообще считаю шедеврами (навскидку - Конура и Сексуальная киллерша), так что для себя решил вопрос в пользу Замеса. Фильм еще не просмотрел, так что пока без оценки. Релизерам спасибо за расширение кругозора.